В турецком языке нет предлогов как в русском, но есть шесть видов падежных аффиксов, которые их заменяют. Все падежные аффиксы ударные, присоединяюся к корню слова.

Падежи турецкого языка кратко:

  1. Дательный падеж -a/ -e или -ya/ -ye отвечает на вопрос Kime? - «Кому?», «К кому?», Neye? «Чему?», Nereye? - «Куда?»
  2. Местный падеж -da/ -de отвечает на вопрос Nerede? - «Где?», Kimde? - «У кого?»
  3. Исходный падеж -dan/ -den или -tan/ -ten отвечает на вопросы Nereden? «откуда?», Kimden? «(от) кого?», Neden? «от чего?», «почему?
  4. Винительный падеж -yi/ -yı/ -yu/ -yü или ı/ -i/ -u/ -ü отвечает на вопросы Kimi? - «Кого?», Neyi? - «Что?
  5. Творительный падеж ile, слитно: -yle/ -yla или -le/ -la отвечает на вопросы Kiminle? - «С кем?», Neyle? - «С чем?»
  6. Родительный падеж -in/ -ın/ -un/ -ün или -nin/ -nın/ -nun/ -nün отвечает на вопросы Kimin? - «Кого?», Neyin? - «Что?»

А теперь давайте посмотрим, как употребляется каждый из падежей турецкого языка:

Винительный падеж


В турецком языке винительный падеж может брать или не брать аффикс: падеж не берет аффикс, когда объект является неопределенным или неодушевленным предметом. Например: Ne yapıyorsun? Kitap okuyorum. (Что ты делаешь? Я читаю книгу)

Когда объект является имя собственное, личное или указательное местоимение, одушевленный предмет или неодушевленный предмет, имеющий принадлежность к какому-либо лицу, а также множественное число. Например: Arkadaşlarını gördüm ( Я видел твоих друзей)
Onu bekliyorum (Я жду его)
Şu kitabı istiyorum (Я хочу вон ту книгу)

Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!
Ben - beni
Sen - seni
O - onu Biz - bizi
Siz - sizi
Onlar - onları

Дательный падеж


Еще этот падеж называется направительный. Обозначает направление действия или движения.
Например:
Bugün kime gidiyorsun? (К кому ты сегодня идешь?)
Bugün Ali'ye gidiyorum (Сегодня я иду к Али)
Nereye gidiyorsun? (Куда ты идешь?)
Okula gidiyorum (Я иду в школу)

Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!
Ben - bana
Sen - sana
O - ona Biz - bize
Siz - size
Onlar - onlara

Исходный падеж


Исходный падеж обозначает исходный пункт движения, действия.
Nereden geliyorsun? (Откуда ты возвращаешься?)
Piknikten geliyorum ( Я возвращаюсь) с пикника)

Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!
Ben - benden
Sen - senden
O - ondan biz - bizden
siz - sizden
onlar - onlardan

Творительный падеж


Сочетание послелога ile с именами существительными и местоимениями в турецком языке выражается творительным падежом.
Послелог ile обычно пишется отдельно от слова, но можно встретить и форму -la, -le после согласных и -yla, -yle после гласных.

Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!
Ben - benimle
Sen - seninle
O - onunla biz - bizimle
siz - sizinle
onlar - onlarla

Родительный падеж


Родительному падежу турецкого языка соответствует сочетание двух имен существительных, одно из которых в русском языке оформляется родительным падежом (ручка двери, книга друга и т.д.) и называется двухаффиксный изафет.
Например:
Bu kimin arabası? (Чья это машина?)
Arkadaşımın arabası (Машина друга)

Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!

Ben - benim
Sen - senin
O - onun biz - bizim
siz - sizin
onlar - onların

Местный падеж


Местный (предложный) падеж используется при обозначении местонахождения предмета и, а также при обозначении обладателя предмета (у меня, у тебя и т.д.)
Например: Kitap nerede? (Где книга?) Kitap masada (Книга на столе)

Не забудьте выучить падежные формы личных местоимений!

Ben - bende
Sen - sende
O - onda biz - bizde
siz - sizde
onlar - onlarda

А теперь давайте потренируемся употреблять падежи с песней Eteği Belinde турецкого певца Мануша Баба. Его настоящее имя Мустафа Озкан. Псевдоним Мануша Баба он взял под влиянием матери, которая называла его в детстве Мануш — что значило хороший, симпатичный, милый. Баба, что значит папа, было первым словом, которое сказал маленький Мустафа.

151220171742141968977 2

Песня Eteği Belinde (значит дословно "юбка на талии") рассказывает о любви юноши к девушке и нетерпеливом ожидании свадьбы. Клип показывает нам атмосферу старого Стамбула, добрососедские отношения и простые радости людей, судьбы которых связал один старинный район.

Текст песни:

Geliyor bak kalem kaşlı (Она идет, брови тонкие дословно: как карандашная линия)
Eteği belinde gül de takmış, gül de takmış (Юбка на талии, приколота роза, приколота роза)
Al dudaklar, mor sümbüller (Алые губы, фиолетовые гиацинты)
Öyle de güzel ince de belli ince de belli (Такая красивая, с тонкой талией, с тонкой талией)

Yar beline beline sarılamam, ah geceden duramam (Любимая, не могу обнять тебя за талию, не могу дождаться ночи)
Ah öteden beriden bakış atma ah yerimde duramam (Ах, не бросай взгляд туда сюда, ах, не могу устоять на месте)
Ah yıkadım kuruttum çarşafı, serdim ipek yorganı (Ах, постирал, высушил простыни, постелил шелковое одеяло)
Ah günahı sevabı boynuma, gel bu gece koynuma (Ах, грех и радость, все мое, приходи этой ночью в мои объятья)

Dedim ona, ey güzel! (Я сказал ей, эй, красавица!)
Böyle mi geçer bu geceler, bu geceler? (Так пройдут эти ночи, эти ночи?)
Neymiş anam bizim bu keder (Мама, что же за судьба такая)
Ne zamana kadar böyle gider, böyle gider? (Как долго это продлится, как долго)

Yar beline beline sarılamam, ah geceden duramam (Любимая, не могу обнять тебя за талию, не могу дождаться ночи)
Ah öteden beriden bakış atma ah yerimde duramam (Ах, не бросай взгляд туда сюда, ах, не могу устоять на месте)
Ah yıkadım kuruttum çarşafı, serdim ipek yorganı (Ах, постирал, высушил простыни, постелил шелковое одеяло)
Ah günahı sevabı boynuma, gel bu gece koynuma (Ах, грех и радость, все мое, приходи этой ночью в мои объятья)

 

Если вам нужна консультация специалиста нашей школы или
вы хотите учиться с нами, оставляете заявку
Записаться