Свадьба это самый яркий и запоминающийся день в жизни влюбленных. Сегодняшнюю нашу подборку мы посвятили именно этому событию. Здесь вы найдете наиболее распространенную лексику по теме, а также несколько словосочетаний, которые возможно вам пригодятся.

«Ночь хны» (kina gecesi) 

«Ночь хны» (kina gecesi) - это важная составная часть национальных обрядов и свадебных традиций в Турции. Проводится этот праздник в женской части (гареме) того дома, где молодая жена будет жить после свадьбы – чаще всего это дом жениха. А в это же самое время, пока женщины с невестой совершают традиционные обряды «ночи хны», мужчины собираются в мужской половине этого дома (или другого дома жениха) и отмечают это событие отдельно. У любой турецкой женщины «Ночь хны» может быть только один раз в жизни, что придает этому празднику особый смысл.

 

Старинные турецкие обряды «ночи хны» очень красивы и многозначительны. Невеста (обычно это молодая девушка) наряжается в специальное платье – биндалли. Это роскошное, дорогое платье, полностью покрытое красивой традиционной вышивкой тончайшей ручной работы. Обычно биндалли (платье для «ночи хны») является семейной реликвией, оно бережно хранится в семье, используется только для этого обряда и передается из поколения в поколение.

muvrgf8cvgU.jpg

 

Лексика на тему: “Свадьба”

  • Benimle evlenir misin? – Ты выйдешь за меня замуж?
  • Allah bir yastıkta kocatsın – Долгих лет совместной жизни
  • Mutluluklar (dilerim) – (желаю) счастья
  • Gelin - невеста
  • Damat - жених
  • Gelinlik – свадебное платье
  • Duvak - фата
  • Alyans – обручальное кольцо
  • Damatlık – наряд жениха
  • Gelin saçı /gelin başı – прическа невесты
  • Gelin makyajı – макияж невесты
  • Gelin arabası/düğün arabası – свадебный автомобиль/автомобиль молодоженов
  • Gelin çiçeği – букет невесты
  • İlk dans – первый танец
  • Nikah - бракосочетание
  • Nikah memuru – работник загса, регистрирующий брак
  • Nikah salonu – зал (помещение), где проводится регистрация брака
  • Nikah şekeri – комплименты гостям в виде сладостей, которые раздают на память о свадьбе
  • Nikah kıymak – сочетаться браком
  • İmam nikah – мусульманское бракосочетания у имама
  • İmza atmak - расписываться
  • Düğün – свадьба, свадебное торжество
  • Düğün salonu- свадебный салон (место, где поводится свадебное торжество)
  • Evlenme dairesi - загс
  • Evlenmek – жениться/выходить замуж
  • Evlilik - брак
  • Evlenme teklifi (etmek/kabul etmek) – (делать/принимать) предложение о браке
  • Yeni evlenenler – молодожены
  • Evli – женатый/замужняя
  • Evlilik cüzdanı – свидетельство о браке
  • Düğün fotoğrafları – свадебные фотографии
  • Düğün çekimi –свадебная фото-или видео- съемка
  • Düğün davetiyesi – свадебное приглашение
  • Düğün hediyesi – свадебный подарок
  • Düğün pastası – свадебный торт
  • Altın (para) takmak – дарить золото (деньги) (турецкая свадебная традиция)
  • Çeyiz - приданое

 

sQ37pKViD5E.jpg

Словосочетания на тему “Свадьба”

  • Тема "Evleniyoruz!"
    "Праздновать свадьбу!"
  • Düğün günüm hayatımdaki en özel gündü.
    День моей свадьбы был самым особенным днём в моей жизни.
  • Anna Emre'ye sahilde "evet, ediyorum" dedi.
    Анна сказала Эмре «я согласна»
  • Gelin ve damat kiliseye girdiğinde düğün marşı çalındı.
    Зазвучал свадебный марш, когда жених и невеста вошли в церковь
  • Yulia kendi gelinliğini tasarladı.
    Юлия сама разработала дизайн своего свадебного платья.
  • Anna buketi fırlattı ve görümcesi yakaladı.
    Анна бросила букет, и её золовка поймала его.
  • Geleneksel olarak yüzükler birleşmenin sembolüdür.
    По традиции кольца символизируют союз
  • Nedimelerin hepsi yeşil giydiler.
    Подружки невесты были одеты во всё зелёное.
  • Resepsiyon bir otelde yapıldı.
    Банкет проводился в отеле.
  • Gelin ve damat davetiyeleri her bir misafire dağıttı.
    Невеста и жених отослали приглашение каждому гостю.
  • Gelin ve damat bütün ihtiyaçlarını içeren bir düğün listesi yaptılar.
    Невеста и жених включили в свадебный список всё то, что им было нужно.
  • Listede birçok misafir vardı, ancak hepsi resepsiyona gitmedi.
    Много гостей было в их списке, но не все пришли на банкет.
  • Misafirlere hatıra eşyalar verdik.
    Мы подарили гостям памятные подарки
  • Gelin ve damat balayı için Çin'e gitti.
    Невеста и жених провели свой медовый месяц в Китае.

C8P5ApU4FcM.jpg

 

Пройти мини-курс «ТУРЕЦКИЙ БАЗАР» для комфортного общения БЕСПЛАТНО!


Если вам нужна консультация специалиста нашей школы или
вы хотите учиться с нами, оставляете заявку
Записаться