Yakamoz и другие странные турецкие слова, не имеющие эквивалента в русском
Турецкий язык богат красивыми, образными словами, которые трудно или вовсе невозможно перевести одним словом на русский (или на другие языки). Вот подборка удивительно красивых турецких слов и выражений, которые проще прочувствовать, чем перевести.
Ближайшие события
(вт-пт с 19:00-20:30 мск)
1. Yakamoz
Значение: отражение лунного света на воде или биолюминесценция (сияние) в морской воде ночью.
Пример:
Gece denizde yakamoz vardı. — Ночью на море было свечение воды.

2. Hüzün
Значение: меланхолия, грусть с оттенком ностальгии и философских нот. Это культурно-насыщенное чувство, часто ассоциируется со Стамбулом. (Упоминается в работах Орхана Памука)
Ближайшие значения: грусть, ностальгия, “светлая печаль”, но не совсем точно.
Eski fotoğraflara baktıkça içimi hüzün kaplıyor. — Когда я смотрю на старые фотографии, меня охватывает светлая печаль.
3. Gönül
Значение: сердце, душа, чувствующая часть человека — все вместе. Это не совсем “kalp” (физическое сердце), а нечто духовное.
Пример:
Gönlüm sende kaldı. — Моя душа осталась с тобой.

4. Kıvanç
Значение: чувство гордости и радости одновременно (высокое удовлетворение), а еще и популярное турецкое имя.
Пример:
Onunla kıvanç duydum. — Я горжусь им (с особым чувством).
5. Sabır
Значение: терпение, но в турецком это ещё и духовное качество — стойкость.В русском “терпение” — более приземленное слово, а “sabır” — добродетель.
Пример:
Allah sabır versın! Пусть Аллах дарует терпение!
6. Kısmet
Значение: судьба, предназначение, “что суждено”, употребляется в положительном значении как эквивалент слова “удача”.
Пример:
Kısmetse olur. — Если суждено, будет.
7. Naz
Значение: кокетство, каприз, нежная манерность, часто женская игра с любовным подтекстом. А еще ии красивое женское имя.
Пример:
Naz yapma! — Не кокетничай! (перевод слишком грубый и теряет оттенки).
8. Güle güle kullan
Значение: идиома — “Пользуйся с удовольствием!” (когда кто-то купил или получил что-то новое). Дословно: “Пользуйся смеясь”.
Пример:
Yeni telefon mu aldın? Güle güle kullan!
9. Hasret
Значение: сильная тоска по кому-то/ чему-то, когда кого-то/ чего-то давно нет. Это не просто “скучать”, а тоскливое, иногда болезненное чувство.
Пример:
Sana hasret kaldım. — Я так соскучился по тебе. (Дословно: “Я остался тебе тоской”).
Такие удивительные слова и выражения напоминают нам, что многое в жизни нельзя перевести и понять буквально — но можно почувствовать и передать через искусство, музыку, поэзию, литературу. Открывайте для себя новые прекрасные турецкие выражения вместе с нами!
Изучайте турецкий Быстрее и Проще с профессиональными преподавателями – носителями и с опытом жизни в Турции.
- Заговорите как местный, осваивая язык по удобному вам графику и с учетом ваших особенностей.
- Начните сейчас с первого занятия БЕСПЛАТНО и получите дополнительные подарки!























