«Машаллах» — «Иншаллах»: как употреблять турецкие религиозные выражения правильно?
В турецком языке довольно много определенных “ритуальных” слов. То есть турецкий язык довольно сильно “зарегулирован” словами и фразами, которые необходимо употреблять в определенных ситуациях. Хотите стать докой в турецких традиционных выражениях и употреблять их к месту? Тогда читайте дальше!
Ближайшие события
(вт-пт с 19:00-20:30 мск)
В турецком языке есть много выражений из арабского языка, которые до сих пор широко используются в о в разговорной речи. Давайте их разберем!

Что значит «Maşallah» (Машаллах)?
«Как пожелал Аллах», «Слава Богу», «Да убережет Бог».
Употребление:
- Выражение восхищения (особенно к людям, детям, успеху): «Какой красивый ребёнок, машаллах!»
- Защита от сглаза: вместо того, чтобы просто хвалить — добавляют машаллах, чтобы не «сглазить».
- Выражение уважения или признания:«Ты хорошо поработал, машаллах!»
Примеры:
- Yeni evin çok güzel, maşallah! — У тебя очень красивый новый дом, пусть Бог сохранит!
- O kadar zeki ki, maşallah — Он такой умный, дай Бог, чтоб не сглазить.

Что значит «İnşallah» (Иншаллах)?
«Если будет воля Аллаха», «Дай Бог», «Надеюсь».
Употребление:
Используется при надежде на будущее, когда вы надеетесь, что что-то произойдёт:
- «Я сдам экзамен, иншаллах»
- «Мы встретимся завтра, иншаллах»
Примеры:
- Yarın görüşürüz, inşallah — Увидимся завтра, если будет на то воля Аллаха
- Bu yıl mezun olurum, inşallah — В этом году закончу университет, дай Бог

Нужно ли быть мусульманином, чтобы использовать эти слова?
Не обязательно. В турецкой культуре эти фразы настолько глубоко укоренились в обыденной речи, что их используют даже светские или нерелигиозные люди. Это культурно-религиозные выражения, часто воспринимаемые как вежливость или уважение.
Еще широко используемые религиозные и культурные выражения:
Elhamdülillah — «Хвала Аллаху». Как «Слава Богу», когда что-то хорошо завершилось;
Allah korusun — «Да сохранит Аллах». Когда говоришь о бедствиях, опасностях;
Allah rahmet eylesin — «Царствие Небесное». При известии о смерти (аналог «земля пухом»);
Geçmiş olsun — «Пусть пройдёт». Когда кто-то болеет или пострадал;
Şifa olsun — «Пусть даст исцеление». При пожелании скорейшего выздоровления;
Hayırlı olsun — «Пусть принесёт благо». При поздравлении с новым приобретением, началом дела;
Allah sabır versin — «Пусть Аллах даст терпения». При соболезновании или в трудной ситуации;
Subhanallah — «Пречист Аллах!». Как выражение удивления, изумления;
Amin — «Аминь». Как подтверждение молитвы или хорошего пожелания;
Bismillah — «Во имя Аллаха». Перед началом дела, например, еды, работы, взлета самолета;
Allah’a emanet ol — «Храни тебя Аллах». Как прощание (вместо «пока» — особенно среди верующих);
Такие фразы часто считаются правилом хорошего тона — особенно в более традиционных или семейных кругах. Даже нерелигиозные турки нередко употребляют их из уважения или по привычке. На письме такие выражения также используются.
Изучайте турецкий Быстрее и Проще с профессиональными преподавателями – носителями и с опытом жизни в Турции.
- Заговорите как местный, осваивая язык по удобному вам графику и с учетом ваших особенностей.
- Начните сейчас с первого занятия БЕСПЛАТНО и получите дополнительные подарки!























