Сомневаетесь, где ставить запятую? Из этой статьи вы узнаете, как нужно правильно использовать запятые в турецком языке. Запятая является вторым по значимости знаком пунктуации в предложении после точки. Запятая — коварный знак препинания в русском и во многих других языках. Далеко не все турецкие правила пунктуации совпадают с русскими.

 

 

Даже те, кто посещает курсы турецкого на уровне Yüksek, часто расставляют запятые в турецком языке по интуиции, ориентируясь на русские правила. Во многих случаях это себя оправдывает, но далеко не всегда. И об этих исключениях мы поговорим сегодня.

1. Однородные члены.


Adımı sorarsan bana Virgül derim.

Спросишь имя мое, “Запятая”скажу.

 

Sıralanan kelimeler arasında yerim.

Среди однородных слов я стою.

 

Mesela dersen, - Bugün elma, armut, erik yedim.

Вот скажешь: “Сегодня яблоко, грушу и сливу съел я.”

 

Görürsün ben neredeyim.

Тогда и увидишь меня.

 

Запятые в турецком языке возможны в перечислениях, между однородными членами предложения и целыми деепричастными оборотами, если они не связаны союзом ve “и”.Взгляните на следующее предложение и его перевод:

Markete girdim, yiyecek aldım, dışarı çıktım.

Я зашел в маркет, купил продукты, вышел.

 

Ancak yemekte bir karara varıp, arkadaşına dikkatli dikkatli bakarak konuştu.

И только придя к решению во время еды, внимательно так смотря, он заговорил.

 

Çocuklar, anneler, babalar oradaydı.

Дети, мамы, папы были там.

 

2. Повторы.

При разделении повторяющихся слов, используемых для усиления смысла, выполняющих эмоционально-экспрессивную функцию:

Çalışmak, çalışmak, yine de çalışmak!
Работать, работать и еще раз работать!

Kış, yine kış, yine kış. Ah şu kışlar!
Зима, снова зима, опять зима. Ох уж эти зимы!

Внимание! Запятая не ставится, если речь идет об удвоенных словах в устойчивых словосочетаниях,  деепричастных оборотах и тп. Например:

  • gece gece(на ночь глядя)
  • yavaş yavaş(постепенно)
  • koşa koşa(бегом)

 

3.  Обращение.

В разговорной речи для придания смыслового акцента мы делаем паузы или меняем тон голоса. Что касается письма, то здесь при наличии обращения (слова или группы слов) в предложении применяется запятая.

  1. Если в предложении упоминается тот, к кому обращаются (без восклицания), независимо от его местонахождения в предложении, он выделяется запятыми.

    Çocuklar, şuraya dikkat ediniz.
    Дети, обратите на это внимание.

    Tamam, güzelim, sana bir şey anlatayım.
    Ладно, любимая, я тебе кое-что расскажу.

  2. Призыв, речь или просьба, начинаются с обращения, которое на письме отделяется запятой.

    Sayın Başkan, ….   Уважаемый президент, …
    Bayanlar ve Baylar, ….     Леди и джентльмены, …
    Arkadaşım, ….   Друг мой, …
  3. При личной переписке мы начинаем с обращения и отделяем  его запятой от текста письма.
  4. В официально-деловой переписке при указании адресата - инстанции.
  • Türk Dil Kurumu Başkanlığına,

Председательству Турецкого Лингвистического общества,

  • İstanbul Valiliğine,

Губернаторству г. Стамбул,

  • Mesleki ve Teknik Eğitim Genel Müdürlüğüne,  

Генеральной дирекции профессионального и технического образования, 4. Вводные слова и фразы. Запятая ставится после вводных слов, обозначающих отрицание, согласие, поощрение, побуждения к действию и тп.

  • Hayır  - Нет
  • Yok - Нет
  • Evet - Да
  • Peki - Хорошо
  • Pekâlâ - Чудесно
  • Tamam - Ладно
  • Olur - Хорошо, ладно
  • Hay hay - ладно-ладно
  • Baş üstüne - слушаюсь
  • Öyle - именно так; да, конечно
  • Haydi - давай
  • Elbette - конечно

 

Haydi, artık vakit çok geç!

Давай, пошли, уже очень поздно!

 

Hayır, ben öyle bir şey düşünmüyorum.

Нет, я ничего такого не думаю.

 

5. Подлежащее.

Запятая отделяет подлежащее. Да-да, это очень необычно для русскоговорящих!

  1. Для предотвращения слияния подлежащего со следующей после него частью предложения, если подобное слияние ведет к искажению смысла:

 

O, yeni ve güzel arabadadır.

O yeni ve güzel arabadadır.

Он - в новой и красивой машине.

Он - в той новой и красивой машине.

Bu, çocuklara bir hediyedir.

Bu çocuklara bir hediyedir.

Это-подарок для детей.

Подарок для этих детей.

 

В таких случаях запятая в турецком языке обязательна, без нее предложение можно понять неправильно.

 

2. В сложных развернутых предложениях, чтобы выделить подлежащее, если оно находится на значительном удалении от сказуемого.

 

Adriyano, bu şen ve şakrak kızın adını ve kaldığı odayı hemen keşvetti.

Адрияно сразу узнал имя и комнату, где остановилась эта веселая и улыбающаяся девушка.

 

Bir İngiliz kadın, İngiltere’nin başkenti Londra’da 3 Mart 1950 tarihinde postaya bir mektup verdi.

Одна англичанка в Лондоне, столице Англии, 3-го марта 1950 года отдала на почту одно письмо.

 

 

Но в текстах официально-делового стиля запятая после подлежащего может ставиться также при нахождении подлежащего и сказуемого в непосредственной близости.

3. В турецком языке в отличие от русского языка основная функция тире может поддерживаться при помощи запятой, которой выделяется подлежащее:

 

İyi masa, budur.

Хороший стол - этот.

 

Fena kitap, odur.

Плохая книга - та.

 

 

6. Части сложного предложения.

Запятая в турецком языке ставится в сложносочиненных бессоюзных предложениях.

  1. Чтобы отделить друг от друга простые части сложного предложения. Сложные предложения – это те, которые имеют в своем составе две или более грамматические основы (подлежащее-сказуемое):

 

Akşam olunca eve geldim, karım iyi bir akşam yemeği yaptı.

Как стемнело, пришел домой, жена приготовила вкусный ужин.

 

2. Для отделения членов главного предложения , стоящих перед придаточным.

 

Size, bu meseleyi izah etmek için bir şey söyleyeceğim.

Я вам, чтобы разъяснить эту проблему, кое-что расскажу.

 

Bu meseleyi izah etmek için size bir şey söyleyeceğim.

Чтобы разъяснить эту проблему, я вам кое-что расскажу.

 

7. Автор, место и дата.

В официально-деловой переписке, библиографии при указании автора, произведения, издательства, а также для  разделения указания места оформления документа от даты используют запятую.

 

  • Ankara, 3 Mayıs 1944

  • İstanbul, 15.05.2005

  • Kuşadası, 7 Şubat

  • Falih Rıfkı Atay, Tuna Kıyıları, Remzi Kitabevi, İstanbul, 1938

 

Обратите внимание! Если первой указывается фамилия, то после нее ставится запятая.

 

  • Ergin, Muharrem, Dede Korkut Kitabı, Ankara, 1958.

 

8. Десятичные дроби.

Запятой в турецком языке разделяют десятые, сотые, тысячные  и тд. от  целого числа.

  • 38,6 (otuz sekiz tam, onda altı)

  • 0,45 (sıfır tam, yüzde kırk beş)

И в случае с числом, обозначающим деньги.

  • 650,35 (altı yüz elli YTL, otuz beş Krş.)

 

9. Смысловая пауза и выделение.

  1. Запятая нужна в местах, где при чтении необходимо сделать паузу c целью обратить внимание на слово, выделить какой-либо член предложения.

İnan ki, sana zarar getirmek istemezdim.

Поверь, я бы не хотел нанести тебе вред.

 

Bence, bu iyi bir fikir.

По-моему, это хорошая идея.

 

 

2. Для того, чтобы показать, что слова не связано с последующим словом или конструкцией:

 

Bu gece eğlenceleri içlerine sinmedi.

Они не остались довольны  развлечениями этой ночи.

Bu gece, eğlenceleri içlerine sinmedi.

Этой ночью они не остались довольны развлечениями.

 
   

3. Вставки в предложения слов или целых предложений.

 

Yarın gelirsen, muhakkak bekliyorum, pikniğe gideriz.

Если завтра придешь, жду непременно, поедем на пикник.

 

Bu öğrenciler, özellikle bu çocuk, çok akıllı.

Эти студенты, особенно этот парень, очень умны.

 

4. Инверсия.

В предложениях с инверсией (нарушением нормативного порядка слов) для выделения смысла несущих частей предложения.

 

  • Esiyor, onun yerinde yeller.

Простыл его уж след.

 

(нормативный вариант: Onun yerinde yeller esiyor.)

10. Прямая речь.

 

  1. Перед знаком тире, обозначающим прямую речь и после окончание прямой речи.

 

Oda kapısını açtı. Oğluna,

- Gel konuşalım, dedi.


Она открыла дверь комнаты. Сыну своему:

“Иди, поговорим”,- сказала.

 

 

2.  После прямой речи, не заключенной в кавычки.

Moskova’ya yarın gideceğim, dedi.

Он сказал: “ Я завтра поеду в Москву.”

 

Sizi çok seviyoruz, diye bağırdılar.

“Мы вас очень любим”,- прокричали они.

 

 

Можно ли запомнить все правила расстановки запятых в турецком языке сразу? По крайней мере, стоит попытаться!

 

Ну что ж, мы расставили все запятые, а теперь рассмотрим те случаи, когда  запятая не ставится!  

 

  1. Запятая не ставится после и перед словами: ve, veya, yahut.

 

Çiçekçiden karanfil ve gül aldım.

Я купил у цветочника  купил гвоздики и розы.

 

Bu akşam Ceren’le veya  Ayşe’yle çıkacağım.

Сегодня вечером пойду с Джерен или Айше.

 

 

2. Запятая не ставится перед и после связующей частицы da (de).

 

Çok çalıştı da kazandı.  

Много работал и заработал.

 

Bahçede meyve ağaçları da vardı.

В саду были и фруктовые деревья.

 

 

3. Запятая не ставится после частичек mı 4 в случаях, когда они используются для усиления качества или свойства объекта, для выражения завершенности действия  и др.

 

Seni gördüm mü bilmem neden, titremeye başlıyorum.  

Как только увижу тебя, не знаю почему, начинаю дрожать.

 

Arabası güzel mi güzel.

У него машина такая красивая.

 

 

4. Запятая не ставится для выделения однократных деепричастных  и причастных оборотов.

 

Kahvaltı yapmadan sigara içiyor.

Он курит, не позавтракав.

 

Çürümüş meyveyi satmazdı.

Он бы не продал фрукты, которые сгнили.

 

 

5. Запятыми в турецком не выделяют придаточных предложений.

 

Речь идет о придаточных предложениях  времени, цели, причины, условия и тп.  

 

Hastalandığım   için sinemaya gidemedim.

Я не смог пойти в кино, потому что заболел.

 

Ödevi yapmadığından dolayı öğretmen ona çok kızdı.

Учитель очень на него разозлился, из-за того что он не сделал домашнюю работу.

 

6. Запятая  не ставится между предложениями, объединяемыми в одно сложное предложение посредством парных союзов и … и…; да (в значении «и»).... да и; или…. или;  как….. , так и….. и тп.   

Hem soru soruyorsun hem de cevabını dinlemiyorsun.

Спрашиваешь, а ответ не слушаешь.

 

Sınav ne kolay ne zordu.

Экзамен не был ни легким, ни трудным.

 

Как запомнить все эти правила? Если держать их под рукой и время от времени сверяться, они осядут в памяти быстрее. Скоро вы убедитесь в этом на собственном опыте!

Запятая, хоть и коварна, но в честь нее  даже слагаются стихи!

 

Baylar arasında en çok iş yapan noktaysa,

Noktalama İşaretleri Ülkesinde

Bayanlar arasındaki en çalışkan da benim.

Noktayı kral seçtiniz, gerçeği gördü,

o da beni, kraliçe yaptı efendim.

Aslına bakarsanız yazılarda,

ben noktadan çok kullanılırım.

Neden derseniz, bir cümlenin sadece,

sonunda yer alır Kralımız Nokta.

Ya ben, ben öyle miyim,

bir cümle içinde, kaç yerde birden,

görülmüşlüğüm vardır benim.

Matematiğim zayıf da sayamıyorum şimdi

Belki on, belki yirmi…

Yok o kadar da değil artık, abartmayalım,

bazen iki üç yerde birden kullanılırım,

Aferin bana, böylesi daha gerçekçi oldu sanırım.

Herkesten üstün oluşumun bir nedeni daha var:

O kadar güzelim ki, beni görünce

soluğu kesilir okuyanların

bir nefes alıp verirler,

okumayı sonra sürdürürler.

İşte size cevabı kolay bir bilmece:

Söyler misiniz lütfen,

Virgül olmayacaktı da kim olacaktı Kraliçe? …

Fevzi GÜNENÇ (сохранена оригинальная пунктуация)

Если вам нужна консультация специалиста нашей школы или
вы хотите учиться с нами, оставляете заявку
Записаться