Знаки пунктуации, занимая мало места, выполняют важные функции: разделение нескольких мыслей, соотнесение одной мысли с другой, уточнение значений и обозначение нужной интонации. Читая текст без знаков пунктуации, мы очень быстро бы запутались в смысле написанного и даже потеряли бы его.

Давайте сделаем обзор существующих в турецком языке знаков пунктуации, чтобы лучше понять их важность.

Пунктуация в предложении 

В официальном и полу официальном стилях турецкого языка предложение считается наименьшей текстовой единицей. Любой фрагмент текста, за исключением названий, в котором нет явного/скрытого существительного или глагола, считается неприемлемым.

 

Большинство предложений в турецком, как правило, оканчиваются точкой (.).

 

Точка.

Точка (Nokta) выполняет функции знака препинания в предложении, а также может выполнять другие функции как речевого, так и вспомогательного характера:

 

1. Точка как знак препинания в предложении ставится в конце повествовательного предложения:

  • Bu oda kapalıdır.
    Эта комната закрыта.

* Если предложение заканчивается отрывком, который заключён в скобки или кавычки, то точка ставится после закрывающей скобки или кавычки:

  • Bu çay koyu ve güzeldir (tavşan kanı).

Этот чай крепкий и хороший (хорошо заваренный чай).

 

2. Точка ставится в конце сокращений:

  • Sok. (sokak) - улица

  • s. (sayfa) - страница

  • Alm. (Almanca)  - немецкий язык

  • Cad. (cadde) - проспект

  • Dr. (doktor) - доктор

  • bkz. (bakınız) -  смотрите

  • Alb. (albay) - полковник

  • Prof. (profesör) - профессор

  • vb. (ve benzerleri, ve başkası, ve benzeri, ve benzerleri, ve bunun gibi) - и т.п.

  • sf. (sıfat) - прилагательное

*В конце многосоставных сокращений (аббревиатур), которые называют хорошо известные понятия и пишутся с заглавной буквы, точка, как правило, не ставится:

  • TC (Türkiye Cumhuriyeti) - Турецкая республика

  • TBMM (Türkiye Büyük Millet Meclisi) - Великое национальное собрание Турции

  • MEB (Milli Eğitim Bakanlığı) - Министерство национального образования

  • PTT (Posta, Telgraf, Telefon) - Почта, телеграф, телефон

 

3. Точка ставится после порядковых числительных, позволяя отличить порядковые числительные от количественных:

  • 3. (üçüncü) - третий

  • 15. (on beşinci) - пятнадцатый

  • II. Mehmet - Мехмет Второй

  • XIV. Louis - Луис Семнадцатый

  • XV. yüzyıl - пятнадцатый век

  • 2. Cadde - Второй проспект

  • 20. Sokak - Двадцатая улица

  • 4. Levent - Четвертый Левент

*Сравните:

  • 72 (yetmiş iki) sokak           -   семьдесят две улицы

  • 72. (yetmiş ikinci) sokak     -   72-я улица

 

4. При письменной нумерации пунктов текста числом или буквой:

  • I.

  • 1.     

  • A.       

  • a.

                              

5. При написании дат; между числом, месяцем и годом:

  • 22.08.2008

  • 28.5.1966

* Если месяц в дате указывается словесно, то разделительная точка не ставится:

  • 30 Mart 1967

 

6. А также в написании времени для разделения часов и минут:

  • 9.10

  • Tren 09.15’te kalktı. Поезд тронулся в 09.15.

  • Toplantı 13.00’te başladı. Собрание началось в 13.00.

 

7. При написании чисел состоящих из 4-х и более цифр, для разделения их на группы по три:

  • 1.000

  • 326.197

  • 49.750.812

 

8. Точка может выполнять функции математического знака умножения:

  • 3 . 7 = 21

 

9. Точку ставим в  конце библиографической сноски:

  • Agâh Sırrı Levend, Türk Dilinde Gelişme ve Sadeleşme Evreleri, TDK Yayınları, Ankara, 1960.

 

10. Точка также используется в интернет адресах:http://iturkish.ru

 

Вопросительные предложения заканчиваются знаком вопроса (Soru İşareti).

  1. Вопросительный знак завершает предложения содержащие вопросительное слово или вопросительную частицу:

  • Ahmet geldi mi?

Ахмет пришел?

  • Sen kendini ne zannediyorsun?  

Ты что о себе возомнил?

  • Bugün geleceksin, değil mi?

Сегодня придешь, не так ли?

* Вопросительный знак не ставится после частичек mı (mi) в случаях, когда они используются для усиления качества или свойства объекта, для выражения завершенности действия  и др.

  • Akşam oldu mu sürüler döner.

Как только наступает вечер, стада возвращаются.

  • Hava karardı eve gideriz.

Чуть стемнеет, пойдем домой.

* В альтернативных вопросах разного типа вопросительный знак ставится только в самом конце всего предложения:

  • Çok yakından bu sesler, çok uzaklardan ?

С очень близкого расстояния ли эти голоса или совсем издалека?

  • Üsküdar’dan mısın, Hisar’dan mısın?

Ты из Ускюдара или Хисара?

 

2. Вопросительный знак есть в конце предложения, по смыслу выражающего вопрос, но при этом вопросительное слово или вопросительная частица опущена:

  • Gümrükteki memur başını kaldırdı:   Таможенный служащий поднял голову:

  •  - Adınız?- Ваше имя?

 

3. В местах, где указанная информация не является точной, ставится вопросительный знак, иногда заключенный в скобки:

  • Yunus Emre (1240 ?-1320), (Doğum yeri: ?)

  • 1916 (?) yılında doğan Emre…      

в 1916 (?) году рожденный Эмре..

  • Ankara’dan Antalya’ya arabayla üç saatte (?) gitmiş.

Из Анкары в Анталию за 3 часа (?) доехал.

 

Восклицательные предложения завершается восклицательным знаком (Ünlem İşareti)

1. В конце предложений выражающих радость, страх, гнев, удивление и другие сильные чувства:

  • Hava ne kadar da sıcak!  

Какая же жаркая погода!

  • Aşk olsun!  

Ну и ну! (упрек)

  • Ne kadar akıllı adamlar var!

Какие же умные люди бывают!

  • Vah vah!

Ай-ай-ай!

 

2. При обращении, призыве и предупреждении.

  • Sen! Gel buraya!   

Ты! Иди сюда!

  • Askerler! İlk hedefiniz Akdeniz’dir, ileri!   

Солдаты! Ваше первая цель - Средиземное море, вперед!

  • Dur, yolcu!  Önümüzden geçme!

Стой, путник! Не проходи мимо!

*Восклицательный знак может стоять и в самом конце предложения, содержащего обращение в самом начале.

  • Arkadaş, biz bu sınavda şansımız bol olsun!

Приятель, пусть нам повезет на этом экзамене!

 

3. Допускается выделение отдельных слов в предложении, написанием восклицательного знака в скобках сразу после выделяемого слова, если мы вкладываем в это слово насмешку, намек или недовольство.

  • İsteseymiş bir günde bitirirmiş (!) ama ne yazık ki vakti yokmuş (!).

Если бы захотел, (якобы) за день завершил бы, но как не жаль, времени (якобы) у него не было.

  • Adam, akıllı (!) olduğunu söylüyor.  

Мужчина говорит, что тот (якобы)  умен.

Вопросительные и восклицательные предложения чаще короче повествовательных, хотя в турецкой грамматике нет строгих указаний о длине предложений. Очень часто предложения превращаются в «бесконечно тянущиеся» и запутывают читателя.

 

Если предложение, написанное вами, оказалось слишком уж длинным, разбейте его на несколько коротких простых предложений, отделив их точками.

Если вам нужна консультация специалиста нашей школы или
вы хотите учиться с нами, оставляете заявку
Записаться